سفارش تبلیغ
صبا ویژن

صوفی نامه

صفحه خانگی پارسی یار درباره

مادر دیگری میشکند!!


خدایا!


دیگر به انسان ها امیدی نیست!


وقتی کودکی 2 ساله میمیرد و آنها از عملکرد بمب هایشان


ناراضی اند!!


منجی من کجاست؟

 

 

. . .

 

 

Another head hangs lowly Child is slowly taken

And the violence caused such silence

Who are we mistaken

But you see it"s not me

it"s not my family

In your head

In your head they are cryin"

Another mother"s breakin" heart is taking over

when the violence causes silence

We must be mistaken

It"s the same old theme since 1916

In your head

In your head they"re still fightin"

With their tanks and their bombs

And their bombs and their guns

In your head they are dyin"

In your head, in your head

What"s in your head, in your head

Zombie

 

ترجمه:

 

سر دیگری آویزان گشته است و کودکی صغیر به آرامی روی زمین کشیده میشود!

و بی‌حرمتی‌ها موجب سکوت شده‌اند

ما که هستیم که اشتباه کرده‌ایم

اما خواهی دید که من نبوده‌ام،

خانواده من نبوده‌اند*

در سرت

در سرت گریه می‌کنند

مادر دیگری میشکند ، قلبش به تاراج رفته!

زمانی که بی‌حرمتی‌ها موجب سکوت شده‌اند

ما باید اشتباهی کرده باشیم

این داستان قدیمی از 1916 شروع شده**

در سرت

در سرت آنها همچنان می‌جنگند

با تانکها و بمبهایشان

و بمبها و سلاح‌هایشان

در سرت آنها می‌میرند

در سر تو، در سر تو

در سرت چه می‌گذرد، در سرت

زامبی!!

 

 

 

 


پ.ن: این آهنگ برای کشمکش های دهه 40 تا 90 خونده شده ، خواننده ابتدا گفت برای اعلام برائت یهودی ها از اسرائیل این آهنگ رو خونده ولی بعد به علت فشار زیادی که بهش آوردن گفت برای مرگ دو کودکی که در ایرلند توسط انگلیسی ها کشته شدن این آهنگ رو خونده!! دانلود

پ.ن.ن: به بعضیا هم باید گفت شما بچه های کوچیک رو هم بمبارون نمیکردی وحشی گریت اثبات شده بود!!

 

* : اشاره به دخالت نداشتن یهودیان در جنایات صهیونیست ها

** : سال انعقاد موافقت نامه سایکس-پیکو که مقدمات اشغال فلسطین رو ایجاد کرد

 

باشد تا رستگار شوید.